FLAPJACKS: Hey, do you remember that song “Friday” by Rebecca Black? The really bad one? It was famous.
ME: Yes, I remember that song. I have tried to put it well out of mind, but sadly I have failed.
FLAPJACKS: Well, guess what?
ME: She has a new song?
FLAPJACKS: No!
ME: Good.
FLAPJACKS: But the sleazy company that put out her song has made one that is arguably even worse!
ME: Oh lord.
FLAPJACKS: We begin with a Chinese man talking Chinese over phat synth beats, as one does.
ME: Also I note that this owner of the ostensible Chinese restaurant is cooking noodles on a Mongolian grill. So Alison Gold is apparently in favour of fusion cuisine.
FLAPJACKS: That would certainly explain why the noodles are glittering and emitting rainbows.
ME: I think that’s just how Korean food works. ALL THE ASIAN FOODS IN ONE RESTAURANT!
FLAPJACKS: There is something inherently creepy about a 14-year-old girl singing about heading home after a night of clubbing. She’s fourteen. Is she supposed to be a baby-raver? Where is her glitter pacifier?
ME: You’re complaining both that her song lyric is creepy and then asking where her pacifier is, you realize.
FLAPJACKS: Only ironically.
ME: I bet Miley Cyrus says she is being ironical all the time.
FLAPJACKS: Oh man she is kicking over a trashcan because she’s SO MAD about being hungry. Alison is punk, y’all.
ME: Her lip-syncing is awful in this video. She goes from not actually being able to lip-sync along with the lines she supposedly sings to lip-syncing along with the HEY-shouters in the background of the chorus.
FLAPJACKS: I’m more impressed with how the girl taking her order is totally stoked to be working in food service. Look at her. She is so excited that this white girl has come in and is pointing excitedly at what she wants to order, presumably because said white girl thinks there is a language barrier and cannot simply say what she wants in case the strange foreigner doesn’t understand proper English, even when sung.
ME: Why would the order-taking girl be excited about that?
FLAPJACKS: I don’t know, but I don’t judge people for enjoying their work.
ME: She definitely operates that cash register like a touch-typist. That’s impressive.
FLAPJACKS: I see we’re at the “point at the different types of Chinese food” part of the video, where she names all the Chinese foods she can think of.
ME: So… broccoli, chicken wings, egg rolls, wonton soup and fortune cookies.
FLAPJACKS: I know I was making fun of her for being white before, but man, that is so white. All that’s missing are the sweet-and-sour chicken balls.
ME: …why is she befriending a man in a panda suit oh god this suddenly became terrifying
FLAPJACKS: Look, I’m sure there is a perfectly rational explanation for why they are… uh… skipping through the park together and frolicking… okay, this is definitely weird…
ME: OH GOD THEY ARE HAVING A TICKLE-FIGHT ON THE GRASS THIS IS SOME BIZARRE LOLITA SHIT RIGHT HERE
FLAPJACKS: Don’t worry, it turns out that Panda Suit Guy is actually just ARK Music Factory’s house rapper.
ME: House rapper?
FLAPJACKS: You know how restaurants have a house wine, something not fancy but which will go down acceptably enough with your meal and isn’t too expensive? ARK Music Factory has a house rapper for the parents of the kids who pay for these awful videos. The theory is roughly equivalent.
ME: OH MY GOD IS HE RAPPING IN A FAKE CHINESE ACCENT
FLAPJACKS: …yes, yes he is.
ME: WHY DID YOU MAKE ME WATCH THIS OH GOD MY SENSES SO MANY PAINS
FLAPJACKS: Oh look, they’re playing Monopoly and he landed on Oriental Avenue.
ME: AGGGGGGGGGGGGGGGGH
FLAPJACKS: Also, what is the deal with all these subtitles? Why are they all in different languages? Are they hoping that this will give the song “international appeal”?
ME: “Look, Alison Gold’s Parents, we know you’re spending your life savings on this video and you want to hit as many markets as possible. We’re going to do that by translating each line of the song into a different language. Then all those foreigners will see the translations of their one line of the song and teach themselves English so they can enjoy the whole song. We have charts demonstrating this.”
FLAPJACKS: “Can we see the – ”
ME: “DO NOT ASK TO SEE THE CHARTS. TRUST THE FACTORY. TRUST THE SECRET CHARTS.”
FLAPJACKS: Aaaaaaand now they’re all dressed up as geishas because all Asians are the same!
ME: I note that Alison Gold’s signature dance move is the “half-hearted shrug.”
FLAPJACKS: And the video ends with the panda flying away on a rainbow, after tossing Alison a fortune cookie with a fortune that says the panda will fly away on a rainbow.
ME: “In bed.”
FLAPJACKS: FORTUNE COOKIES ARE NEVER WRONG!
ME: But fortune cookies don’t work that way! They’re not supposed to tell you what already happened, they’re supposed to tell you the future.
FLAPJACKS: Or compliment you in a sort of kiss-ass way.
ME: “In bed.”
FLAPJACKS: But I was right, wasn’t I? I mean, this was a must watch video about food.
ME: Eh. It’s no Pizza Kids.
Related Articles
14 users responded in this post
Here’s some awesome to help clear your mind.
https://www.youtube.com/watch?v=zjqojIjdVuo
I am standing before you, a man….completely broken. What in the hells was that?
That’s three and a half minutes of my life that I’ll never get back.
To preserve my sanity, I’ll avoid clicking on the links. Anything more irritating than Friday must be truly apocalyptic in annoyance scales.
I’ll always be faithful to Girls With Attitude.
http://www.youtube.com/watch?v=wcVzM-kgWWw
I made it to about :45 seconds in when she does the “make it rain” move while talking about chow mein.
I think that qualifies me for some kind of medal, no?
I made it to the “Geisha” bit when everything when white and there was this loud hiss like locusts in my ears and I could taste tin.
bring back the 80s soundtracks
http://www.youtube.com/watch?v=1C_fVnE3xHY&feature=share&list=PL3C429A17C6CD2CFB
The first time I watched this I had it minimized for half the time, only bringing it up ever few seconds. That being said, I completely missed the panda LANDING ON ORIENTAL AVENUE.
As an Asian person I feel like I should be offended, but I can’t help but have that emotion overshadowed by sympathy for all the kids being suckered by this production company.
I would like to point out, based on being able to actually speak Russian, that they have literally used Google Translate for those subtitles. There is no other way to get that result.
After the above comment about Russian I was interested to see what had happened to the Hebrew subtitle in the video – turns out the translation is right, but the whole sentence and all of the words in it are written backwards. .siht ekiL
Also now my soul is dead.
Nah, it can’t be worse then this video
http://www.youtube.com/watch?v=18gDUzL2mLQ
Give free publicity to a shitty, intentionally “viral-friendly” video, all the while pointing out the surface level oddities?
Sure, why not!
C’mon, Bird, you’re better than this post. The Bird/Flap posts are usually my favs.
Nice try, with the racism and all, but it still doesn’t beat CJ Fam:
http://www.youtube.com/watch?v=7ToBXzgNjZE