Related Articles

10 users responded in this post

Subscribe to this post comment rss or trackback url
mygif

I can has religion?

ReplyReply
mygif
malakim2099 said on April 13th, 2008 at 4:09 pm

Well, I think Exodus 22:18 has the proper verse for this:

U no let teh witches liev! Srsly!

:)

ReplyReply
mygif

Misguided, but very ambitious. They’ve already put in a lot of work, and the amount of translation they’ve done is staggering.

ReplyReply
mygif
Bambi Blue said on April 13th, 2008 at 7:10 pm

I laughed so hard that I now have tears.

And really, it’s not that funny. But ” Zion sayz ‘I can haz frenz?’ but nobudy givz belly rubz” really spoke to me.

ReplyReply
mygif

Lolcat 3:16 – “So liek teh Ceiling Cat lieks teh ppl lots and he sez ‘Oh hai I givez u me only kitteh and ifs u beleevs in him u wont evr diez no moar, k?'”

ReplyReply
mygif

Roel, why do you think this is ‘misguided’? They’re just trying to be funny.

ReplyReply
mygif

Seen it. LOL’d it. I was only interested in Genesis and Revelations anyways.

ReplyReply
mygif

“They’re just trying to be funny.”

There’s a key word in this sentence that answers the question in your first.

ReplyReply
mygif

I think I’m safe in saying that a little LOLcat goes a long, long way.

ReplyReply
mygif

Dear Salmo,

I believe it’s misguided because the same amount of time, effort, and energy could have been spent doing something productive. Instead, it’s an LOLcat translation of the bible. If that’s not a misguided application of effort, then I’m not sure what is.

I mean, they could have stopped after 10 pages and we would have gotten the joke. They needed to do the entire book? Is anyone ever going to read the entire thing? Seriously? I doubt it.

They took a one-note joke and just went completely overboard with it.

Thus — “misguided.”

ReplyReply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Please Note: Comment moderation may be active so there is no need to resubmit your comments